Цьогорічне зовнішнє незалежне оцінювання з іноземної мови, котре мало апробаційний характер, продемонструвало усі складнощі у проведенні всеохоплюючого тесту, який би гарантував якісну перевірку базових навичок володіння учнями іноземною мовою. Якщо перевірити учнівську підготовку у контексті письма, читання та аудіювання під час масового оцінювання можна, то зрозуміти під час тесту, чи вміє людина говорити іноземною мовою, майже неможливо.

Головна складність полягає не стільки у великому потоці учнів, знання котрих потрібно перевірити на ЗНО, скільки у відсутності висококваліфікованих екзаменаторів. Через те, що шукати потрібно тих фахівців, які добре знають не тільки англійську, а й французьку, іспанську та німецьку мови, проведення вищезазначеного тесту зазнає нових ускладнень.

Крім того, зміст тестових завдань має бути добре прописаним, логістика – відпрацьована, а проведення ЗНО з іноземної мови, таким чином, якісним та безпроблемним.

Додаткові перепони створюються і проблемою запису текстів для аудіювання. Оскільки такі диски Український Центр Оцінювання Якості Освіти створює самостійно, то тут у нагоді стала б власна студія професіонального конфіденційного звукозапису. Те ж саме, але у вигляді приватної друкарні, можна сказати й про створення та тиражування завдань для учасників тесту.

Варто відзначити, що більшість завдань з іноземної мови цьогоріч були орієнтовані на англійську. І результати таких тестів – а написали їх більш ніж 600 випускників – значно вищі, ніж ЗНО з іспанської, німецької та французької мов.