У бюро перекладів Великої Британії шукають фахівця з емодзі – мови смайликів. Цей спеціаліст займатиметься тлумаченням значень смайликів у різних мовах і культурах та їх професійним перекладом.

     У Британському бюро перекладів оголосили відкритою незвичайну вакансію – фахівець в області вивчення і перекладу емодзі, мови смайликів. Оскільки ці символічні позначки мають зовсім різне смислове та емоційне навантаження, відповідний спеціаліст повинен буде досліджувати тенденції використання смайликів у багатьох культурах, з'ясовувати специфіку їх розвитку, у чому повідомляти у регулярних звітах. Серед обов'язків фахівця з емодзі буде підбір відповідників та еквівалентів тих чи інших смайликів у різних мовах світу та пошук оптимальних варіантів їх перекладу.

     Як пояснюють представники бюро перекладів Сполученого Королівства, потреба появи такого спеціаліста є випадкова і вже давно є на часі, оскільки смали як популярний компонент спілкування у сучасному суспільстві у різних культурах може мати зовсім різні, а часом і протилежні значення. Несвідоме і довільне вживання смайликів між представниками різних країн може стати причиною непорозуміння і навіть призвести до конфліктних ситуацій.